craindre


craindre
Craindre, neut. penac. Metuere, Timere, Vereri, Est avoir peur, estre saisi de peur, Ainsi dit on, Il se craind du Roy, Metuit sibi a Rege, Liu. lib. 23.
Je crains d'asseurer cela, Pro certo ponere vereor, Liu. lib. 23.
Craindre aucunement, Subtimere, Subuereri.
Fort craindre, Afformidare, Extimescere, Pertimescere, Praeformidare, Reformidare.
Craindre devant le coup, Praeformidare.
Si fort craindre qu'on en ait l'esprit troublé, Pauere, Consternari.
Chose pour laquelle il n'y a que craindre, Res placida atque otiosa.
Craindre d'offenser, Vereri.
Craindre son honneur, Parcere pudori, B. ex Vlp.
Craindre de faire quelque chose, et en faire conscience, Habere religioni rem aliquam.
Il craint de le dire, Dubitat dicere.
Craindre toute la nuict, Noctem plenam timoribus habere.
Craindre aucun, et avoir reverence à luy, Reuereri.
Craindre quelque chose, Aliquid in metu ponere.
Je crain que mon frere ne soit ceans, Metuo frater ne intus sit.
Je crain que personne ne l'endure, Vereor vt non iam eum ferat quisquam.
Je crain que ce peut estre, Timeo quid sit, Hoc quid sit vereor.
Je crain que mal ne t'advienne, Timeo tibi, Metuo tibi.
Je crain que tu ne me faces mal, Timeo mihi abs te, Vereor nonnihil abs te.
Je crain fort que la Rep. n'ait aucun mal, ou je crain fort quant à la Rep. De Rep. valde timeo.
Je crain qu'il ne me die quelque mauvaise chose, Timeo miser quam hic mihi rem nuntiet.
Je crain ces hommes qu'ils ne me nuisent, Eos nunc homines metuo, mihi ne obsint.
Je crain que je ne puisse recevoir, Metuo vt possim recipere.
Je crain que tu ne me puisses porter et soustenir, Timeo vt sustineas.
Crains-tu que tu ne puisses, etc. Metuis ne, non quum velis, conuincas illum esse tuum?
Je crain qu'on ne le puisse appaiser, Vereor vt placari possit.
Il craignoit qu'il luy en mescheust, Eius rei religio tenuit senatum, B. ex Liuio.
Il craint qu'on ne luy desrobbe son or, Formidat auro.
Vous craignez que je ne, etc. Veremini, ne, etc.
Il ne faut point que tu craignes que je te face rien, Nihil tibi periculi est a me, Nihil est quod metuas a me.
On craint plustost que, etc. Celerius subit animum timor ne, etc.
O que je crains, etc. Quam timeo quorsum euadas.
Qui est à craindre et à redouter, Verendus, Pauendus, Metuendus, Timendus.
Ne crain point, Ne metuas, Otiose hic consiste.
Je ne crain pas si, etc. Haud vereor, si, etc.
Ne craindre rien, In vtranque aurem dormire, In dextram aurem fiducia alterius dormire.
Qui ne craint point de trouver homme qui le surmonte d'esprit, Extra omnem ingenij aleam positus.
Qui ne craint rien, Fidus animus, Impauidus, Intrepidus.
Qui ne craint point le feu, Ferri ignisque contemptrix.
Qui craint Dieu, Homo Dei reuerens, B.
Qui ne craint point Dieu, Intactus religione animus.
Qui craint Dieu, et a peur de l'offenser, Religiosus.
Qui craignent les coups, Verentes plagarum.
Craignant, Metuens, Verens, Timens.
Craignant que Annibal ne luy fist quelque mal, Ab Annibale metuens.

Thresor de la langue françoyse. .

Regardez d'autres dictionnaires:

  • craindre — [ krɛ̃dr ] v. <conjug. : 52> • Xe; criembre 1080; refait d apr. les v. en aindre; lat. pop. °cremere, altér. de tremere « trembler » I ♦ V. tr. 1 ♦ Envisager (qqn, qqch.) comme dangereux, nuisible, et en avoir peur. ⇒ appréhender, redouter …   Encyclopédie Universelle

  • craindre — CRAINDRE. verbe a. Je crains, tu crains, il craint; nous craignons, vous craignez, ils craignent. Je craignois, vous craigniez. Je craignis. Je craindrai. Crains. Que je craigne. Que je craignisse. Craignant. Redouter, appréhender, avoir peur.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • craindre — CRAINDRE. v. a. Redouter, apprehender, avoir peur. Craindre le peril. craindre la mort. craindre le tonnerre. c est un homme qui ne craint rien. je crains qu il n en arrive faute. il craint d estre descouvert. je ne le crains guere. je le crains… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • craindre — (krin dr ), je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils craignent ; je craignais ; je craignis ; je craindrai ; je craindrais ; crains, qu il craigne, craignons, craignez ; que je craigne, que nous craignions, que vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CRAINDRE — v. a. ( Je crains, tu crains, il craint ; nous craignons, vous craignez, ils craignent. Je craignais, vous craigniez. Je craignis. J ai craint. Je craindrai. Crains. Que je craigne. Que je craignisse. Craignant. ) Redouter, appréhender, avoir… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CRAINDRE — v. tr. Envisager par la pensée quelqu’un ou quelque chose comme devant être nuisible, dangereux. Craindre le péril, la mort, la douleur, les maladies, la pauvreté, etc. Craindre le tonnerre. C’est un homme qui ne craint rien. Je crains qu’il ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • craindre — vt. redouter, appréhender, avoir peur de ; respecter, obéir à, ne pas oser désobéir à. vimp. , présenter un danger, y avoir un risque, y avoir une chance, risquer : krandre vt. (Cordon.083, Saxel.002), krêdre (Albanais.001b.COD., Annecy.003b,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • craindre — [kʀɛ̃dʀ(ə)] (v. 3) Présent : crains, crains, craint, craignons, craignez, craignent ; Futur : craindrai, craindras, craindra, craindrons, craindrez, craindront ; Passé : craignis, craignis, craignit, craignîmes, craignîtes, craignirent ;… …   French Morphology and Phonetics

  • craindre — v.i. (Verbe à sens multiples et instables.) Être incompétent, ne pas être à la hauteur : Je crains en anglais. / Être recherché par la police. / Ça craint, c est craignos : c est difficile, dangereux ; démodé, ringard ; déplaisant, rebutant …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Craindre — III гр., (avoir) P.p.: craint Бояться Présent de l indicatif je crains tu crains il craint nous craignons vous craignez ils craignent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français